Туда-Сюда

Туда-Сюда

Вот человек геологической эпохи,
известной как С-деревьев-капал-мёд:
лёг, настежь рот и испускает вздохи,
когда акрида мимо промелькнёт,
как мел с юрой, а не вослед капели
во чрево, и янтарные паи
лишаются штриха, приправы; щели
едал всё шире — только ячеи
их невезучи нынче, надо тварью
поврозь перебиваться, мёд отняв
у рта: губами брать с иван-да-марьи
и — вкуснота ж — не отрывая глав
и крыл, и ног, заглатывать вчистую, —
но это вряд ли: ели, мёд, еда
под боком, не вставать же; налитую
ораву принесёт Туда-Сюда,
которая в акрид вдевает долю,
как руки в рукава, и ну носить;
хлебай медá, а саранча изволит
осыпаться, — и будет вволю сыть.

Иллюстрация Blake Little.
Иллюстрация на заставке Blake Little.

И не кончается строка (распоследнее)