728 x 90

Маникюр

Маникюр
Юное слово «каратель» в толковом большом
велеречивом, но неразговорчивом русском
вокабулярии склонно к поблажкам-утрускам
типа: «Ах, если бы местная не голышом
.
пó воду вышла и если бы не маникюр
столь вызывающе красный, то не было б слова:
кто б её тронул меж ног и сказал, что урлова
рота хабаровских, а потому чересчур
.
хочет с ней спать, даже очередь есть, лейтенант
первым пойдёт, у него две звезды и заслуги,
можешь Толстого читать, пока парни, разлуки
с бабой не выдержав, будут совать, он педант,
.
их командир, а поэтому он впереди…»
Типа: «Зачем не стреляла в ответ на такое?
Коли б пальнула — не харили б ротой; в левкои
стали б мочиться и гадить в её бигуди,
.
что разбросала в постели? Ну нет; никогда».
Типа: «Стрельнула б — и после соития кто бы
стал выносить из домишка её полный сдобы
труп, её мебель, её панталоны? Чужда
.
стала бы, выстрелив…» Типа: «Зачем же давить
танком потом её тело на улице Счастья —
если б шмальнула? И с мирной хабаровской частью
город её полюбовно расстался б, как пить…»
.
Новый «каратель» в толковом большом словаре
и густо-красный налаченный девичий ноготь
намертво связаны: эту верёвку не трогать
шеей не выйдет, не то что мертветь в словопре.

Иллюстрация Zohra Bensemra / Reuters.

И не кончается строка (распоследнее)