Барби может ослепнуть
Действующие лица
ПРОДАВИЦА, мясного магазина.
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА/БАБА, которая зачем-то заходит в магазин.
КОЛЯ, рубщик мяса в мясном.
БАРБИ, потенциальная слепая в результате возможной порчи или иного.
АВТОР, этой пьески.
Действие первое,
в котором похмелье то ли излечивается, то ли нет
ПРОДАВИЦА. Эй, ты. Ты, ты. Поди сюда. Для тебя есть.
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА (подходит с заинтересованным видом). Что есть? (Почти в сторону.) Я пришла за готовыми котлетами. Или пельменями?.. Ещё не решила. Есть надо, а я не уверена, я что-то сомневаюсь… А еду внутрь себя всё равно надо запихивать… Но почему котлеты или даже пельмени? Почему не яичницу?.. Кажется, у меня был старый батон, и я могла бы, разрезав его пополам, а потом вдоль, очистить от плесени и положить на него зажаренное яйцо с желтком…
ПРОДАВИЦА. Менжуешься?.. В морду мне дыхни. (Прекрасная Дама отворачивается, отходит.) Нет, стой, руки вверх, вернись и дыхни. Коля, скрути её. Приведи её. Унизь её, чтобы дыхнула. (Коля наклоняет Прекрасную Даму и вытирает о неё ноги.) Ты же в тапочках, а не в кирзе с глиняной распутицы. Как это может её унизить? Готова дыхнуть? (Коля кивает. Прекрасная Дама кивает.) Дыши. (Прекрасная Дама дышит.) Бормотуха?
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. Красное.
ПРОДАВИЦА. Много?
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. Слишком.
ПРОДАВИЦА. Похмелье?
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. Никак не привыкну.
ПРОДАВИЦА. Давно начала?
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. С полгода.
ПРОДАВИЦА. У прекрасных всё потихоньку. А я вот сразу сжилась: с февраль попила — и больше не страдаю. Ведро не ведро, но треть за вечер могу, — и даже не благоухаю, потому что не блюю, а за-е-да-ю. Дай я тебе дыхну. (Коля подталкивает Прекрасную Даму. Продавица дышит ей в лицо.) Чем?
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. Котлетами?
ПРОДАВИЦА. Из свиной ляжки. А в тебя не лезут. Правильно я говорю? Правильно я говорю. Или ты, дура, редко пьёшь? Редко нельзя. Если редко — можно и не привыкнуть.
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. Да не так уж. Раз в день через день-два.
ПРОДАВИЦА. Это норм, но ты же прекрасная. А я с моим шнобелем (показывает нос в профиль) уже в марте котлетой не давилась, но не без удовольствия завтракала, — и бегом на эту работу. А вечером опять не закусывала, а утром опять вчерашние котлеты, и рысцой сюда, торгашествовать, впаривать. Шнобель. Хочешь, Коля тебе такой же заделает? И прощай похмелье.
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. Мне мой нравится.
ПРОДАВИЦА. Ну и мучайся. Коля, скажи ей, что ты гарантируешь. (Коля кивает.) Коля, покажи ей карточки: какие они были и какими стали, когда ты их отделал. (Коля достаёт из-за спины альбом и суёт его в руки Прекрасной Дамы: смотри. Она смотрит. Продавица разливается.) Вот эта покупала у нас сосиски, нос был, как у этой… той, что потом нашли под насыпью… Помнишь, Коль? (Коля кивает.) В заросшем лебедой рву. Менты, которые берут у нас туши, рассказывали: «Лежала и смотрела, как живая…» «Как живая» не стала ломать нос, а эту уломали, — и она теперь пьёт, не просыхая, и горя не знает. А она ведь и с новым носом хорошенькая (я только сейчас разглядела). Правда, Коля? (Коля кивает.) Ты закрутил бы с такой? (Коля кивает.) Сам сломал — сам закрутил? (Коля кивает.) И деток завёл бы? (Коля кивает.) Прямо какая-то Хепбёрн, скажи, подруга?
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. Не скажу.
ПРОДАВИЦА. Коля в трёх, что ли, местах сломал, и она избавилась. Одним ударом, Коль? (Коля кивает.) Конечно, чего я спрашиваю… А вот с этой помучились: и была-то примадонной, а Коля сплющил, так пуще прежнего стала: королевной в профиль с золотой заморской купилки. Это, подруга, уже не прекрасность, а что-то большее: родовитость, да?
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. Нет.
ПРОДАВИЦА. Зато похмелье, сволочь, стало невыносимым. Приползала, умоляла. И Коля, редкий случай, бил снова, но так удачно, что… Рекламную бумажку с детской рукой, но без ошибок слева видишь? Её показания: «Похмелье ушло, как не было…» Видок неказистый, зато теперь готова ко всему. Не то что ты. Ну а эту можно было не уродовать, потому что она и так не разлюли… Согласна?
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. Нет.
ПРОДАВИЦА. Ноги прекрасные (ноги не снимаем, потому что ноги не ломаем, потому что не в ногах дело, но ты поверь), а мордой не вышла, и я до сих пор не понимаю, почему её бодун донимал, когда она запила, когда её мужик бросил, когда она с кем-то ему изменила… Бить не стали, отказались бить, да, Коля? (Коля кивает.) Ноги прекрасные, но волосатые, как у этой…
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. Царицы Савской?
ПРОДАВИЦА. Наверно, если она макака. Иначе устроилось: Коля приказал ей ходить только в мини, а ноги не брить. Ну как приказал… Полмизинца на ноге садовыми ножницами чик, да, Коль? (Колю озаряет улыбка, он кивает.) И с того дня пить стала, а болеть похмельем — ни за что.
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. Мне бы котлет. Или всё-таки пельменей?.. У вас есть пельмени? Вкусные? Из мяса?
ПРОДАВИЦА. И из мяса тоже. Тебе бы морду начистить, чтобы ты не перегаром дышала, а сочной утренней котлетой граммов на триста.
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. Всё-то вы знаете.
ПРОДАВИЦА. На то тут и поставлена. Прекрасность, подруга, убивает… Ну что, вломит тебе Коля? Если тебе потом надо посмотреться — у нас есть зеркало. Целый трельяж. И зелёнки много. И халат на бинты порву. Как новенькая из магаза выпорхнешь и рванёшь за бормотухой. Самцы — вытаращатся.
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. Мне это не нужно.
ПРОДАВИЦА. Я думала, ты за избавлением пришла, а ты мечтаешь страдать. Коля, дверь закрой, «Закрыто» повесь. (Коля, кивнув, исполняет.) Коля, как думаешь, отделается она от нас? (Коля пожимает плечами.) Коля, я тебя не понимаю.
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. Послушайте, я решила: дайте мне три кило лучших сосисок… Или худших?.. Всё равно в рот не лезут…
ПРОДАВИЦА. Хочешь страдать — страдай. Коля, позвони Оберштурмбаннфюреру. (Коля, кивнув, кому-то звонит и часто-часто кивает, дождавшись ответа.) Будет? (Коля кивает.) Вот видишь, подруга, будет.
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. А если я просто куплю много котлет, пельменей и сосисок, это позволит мне покинуть ваш симпатичный магазин?
ПРОДАВИЦА. А потом приходить будешь?
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. Не думаю.
ПРОДАВИЦА. Значит — это не позволит. Коля, Обер будет с минуты на минуту? (Коля кивает.) Сильно мучаешься?
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. Прилично. А таблеток нет.
ПРОДАВИЦА. А таблеток от этого нет. Во всяком случае у нас. Мы же мясной. И сейчас тянет?
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. Сейчас особенно. У вас есть…
ПРОДАВИЦА. Рвотными пакетами тоже не торгуем.
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. Почему?
ПРОДАВИЦА. А зачем? Чтобы ты вытравила и больше здесь не появилась? Коля, может, не станем ждать Обера? (Коля пожимает плечами.) Может, опередим его? (Коля кивает.)
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. Я обожаю котлеты. Я обожаю свиные котлеты с недетским обилием лука, зажаренные на сале. Я обожаю пельмени. Я обожаю пельмени, в которых спрятаны пуговицы от армейских галифе, сваренные на костре в дальнем походе по местам боевой славы.
ПРОДАВИЦА. Если ты о деньгах, то можно в долг или в кредит.
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. Пожалуйста, продайте мне целую сетку котлет. Они у вас замечательные. Я всегда беру у вас котлеты. Я обещаю впредь брать у вас котлеты целыми сетками.
ПРОДАВИЦА. Не продам. Сейчас будет Оберштурмбаннфюрер. Что же, он припрётся, а тебя нет?
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. А я потом приду. Я уже этим вечером приду. Напьюсь красного и приду. Вы только позвоните, когда он будет на месте. И я сразу приду.
ПРОДАВИЦА. И зачем же ты придёшь?
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. Мне кажется, он хороший. С хорошим я бы, знаете ли, закрутила.
ПРОДАВИЦА. Это Обер-то хороший?
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. Хороший.
ПРОДАВИЦА. Чем докажешь?
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. Он… отзывчивый: не заставил Колю ждать, тут же ответил.
ПРОДАВИЦА. Так он же за деньги.
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. И он добрый: на Колю не кричал. Иначе бы Коля в лице переменился. А Коля даже не дрогнул.
ПРОДАВИЦА. Так он же глухой.
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. Коля? А как же он…
ПРОДАВИЦА. Уметь надо.
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. Я обещаю брать у вас котлеты целыми сетками. Где расписаться своей кровью? У вас есть нож? Дайте его мне. У вас есть бумага? Обёрточная подойдёт. Дайте её мне. У вас есть гусиное перо? Дайте его мне. «Я, Прекрасная Дама, перед лицом скорого прибытия Оберштурмбаннфюрера торжественно клянусь тратить в вашем магазине 10 (десять) процентов от своих ежемесячных доходов на покупку ваших лучших во всём нашем крае свиных котлет». Такой текст подойдёт?
ПРОДАВИЦА. Ничего так текст. Но чего он стоит без нотариуса?
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. Вы мне не верите?
ПРОДАВИЦА. Без нотариуса — нет. С нотариусом — придётся. (Раздаётся стук в дверь.) А вот и Обершурмбаннфюрер.
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. Не пускайте его. Вызовите нотариуса.
ПРОДАВИЦА. Так он и есть нотариус.
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. И где же я возьму столько денег? Целых десять процентов!..
ПРОДАВИЦА. Не десять, а двадцать четыре.
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. Двадцать четыре?!
ПРОДАВИЦА. Меньше не берём. Двадцать четыре. Если будешь продавать часть котлет — у тебя получится. Наскребёшь. Отслюнишь из твоих семидесяти шести.
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. А жить на что?
ПРОДАВИЦА. А ты кто?
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. Я стюардесса.
ПРОДАВИЦА. Вот видишь.
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. Вы бы знали, на чём и как мы летаем…
ПРОДАВИЦА. На чём?
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. На бумажных. Мокнут. Падают.
ПРОДАВИЦА. И что?
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. Прыгаем с парашютом. А они тоже бумажные. Мокнут. Падаем. И их мало. Не достаются. Падаем. Если находят — бюллетеним.
ПРОДАВИЦА. Оплачивают?
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. Товарами.
ПРОДАВИЦА. Какими?
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. Которые возим. Если они, упав, не разбились.
ПРОДАВИЦА. А бумажками?
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. Только теми, что были в бумажниках пассажиров. Если они, упав, не были смыты дождями.
ПРОДАВИЦА. И зачем же ты летаешь?
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. Чтобы улыбаться пассажирам. И запираться в туалете с командиром.
ПРОДАВИЦА. Это приносит?
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. Чаевые. А командир берёт в следующий полёт и делится парашютом.
ПРОДАВИЦА. А если не лезть в дожди?
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. А чем тогда платить людям, если самолёты не падают? На одних чаевых и туалетах с командиром не проживёшь.
ПРОДАВИЦА. Тяжело вам. (В дверь снова стучат. Чуть настойчивее и громче.) Обер. Сейчас я впущу его, и… (Прекрасная Дама хватает с прилавка сырые котлеты и ест их, насмешливо улыбаясь.) А заплатить? Без платы нельзя! Ну-ка, выплюни! Коля, надави ей, чтобы выплюнула. (Коля, кивнув, надавливает.) Коля, собери выплюнутое и придай ему товарный вид. (Коля кивает.)
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА (очнувшись). Вы трогали меня?
ПРОДАВИЦА. Сначала платишь — потом кушаешь. Хоть вкусные?
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. Я ела сырые котлеты?
ПРОДАВИЦА. Не волнуйся, переварить не успела. (В дверь снова стучат.) Открывать Оберштурмбаннфюреру?
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. Нет!
ПРОДАВИЦА. Ты, кстати, из каких?
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. Я вас не понимаю.
ПРОДАВИЦА. Мама-папа у тебя кто?
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. Люди.
ПРОДАВИЦА. Она не понимает, Коля. Ну не смешно ли? (Колю озаряет улыбка, он кивает.) Вот Коля у нас из Рюриковичей. А я прапрапрапрапрапрапрапрапрапрапрапра самого Гостомысла.
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. А.
ПРОДАВИЦА. То есть Обера не пускать?
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. Не пускать.
ПРОДАВИЦА. Боишься?
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. Очень.
ПРОДАВИЦА. Я и сама очень: он после менингита и из культурной столицы…
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. А.
ПРОДАВИЦА. Короче, Коля сейчас тебе вломит, — и можешь проваливать. Коля, аккуратнее с ней, нравится она мне. (Коля кивает.) Ты ему тоже нравишься. Коля, заснул бы с ней в одной постели? (Коля пожимает плечами.)
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. Это больно?
ПРОДАВИЦА. Коля, это больно? (Коля пожимает плечами.) Он не знает: бьёт он — не его.
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. А сами как думаете?
ПРОДАВИЦА. Я не думаю, я знаю.
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. А. Это дорого?
ПРОДАВИЦА. У нас очень дешёвый кредит.
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. Я вдруг подумала: а чего сразу бить-то? Есть ещё способы?
ПРОДАВИЦА. А я всё ждала, когда ты спросишь. Коль, а она ведь первая. (На Колю находит тоска, но он кивает.) Коль, ну а чего ты? Хоть руку сегодня не отобьёшь. (Колю озаряет улыбка, он кивает.) Нет, Коля, кастет не дело, даже не заикайся. (Коля кивает.) Господи, Коля, ну почему у тебя всё сводится к деньгам? (Коля пожимает плечами.) Ну и что, что она возненавидит котлеты и будет обходить нас стороной? Зато мы что, Коля? (Коля пожимает плечами.) Зато мы… Что он тебе сделал, подруга, что ты полгода пьёшь?
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. А почему вы решили…
ПРОДАВИЦА. Да говори ты уже.
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. Привёл другую и сказал, что хочет жить втроём.
ПРОДАВИЦА. Ничего себе.
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. Угу.
ПРОДАВИЦА. Хоть прекрасная?
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. Да так.
ПРОДАВИЦА. И ты?..
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. Сначала дралась с ней до крови.
ПРОДАВИЦА. А с ним?
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. Сначала травила его.
ПРОДАВИЦА. Чем?
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. Воспоминаниями. Любовью, которой она не могла дать. Волчьим лыком.
ПРОДАВИЦА. А он?
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. А ему всё нипочём. Уникум.
ПРОДАВИЦА. Надо же.
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. Иммунитет.
ПРОДАВИЦА. А дальше, что дальше?
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. Ушла. Запила. Страдаю.
ПРОДАВИЦА. А вот мы его сейчас порчей.
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. Чем?
ПРОДАВИЦА. Избавим его от той, с которой он сейчас, чтобы наша прекрасная зажила дальше. Да, Коля? (Коля кивает без энтузиазма.) Коля, волчье лыко, конечно, вещь, но ведь он даже не заметил! Коля, на неё помутнение нашло! Коля, её мужик сказал ей, что она ему о-про-ти-ве-ла, что он в ней разочаровался со всеми вытекающими, что терпит её только тогда, когда они втроём. Вот она и сбрендила. И с тех пор полгода беспробудно пьёт, страдая от похмелья. Коля! (Коля машет головой: чего?) Жалеешь шмару, которую он привёл с улицы назло нашей клиентке? (Коля пожимает плечами.) Да она за сосиски его бросит и к другому уйдёт. (Коля пожимает плечами, но потом неуверенно кивает.) Да её небось Барби зовут. (Коля кивает.) Да она небось не из Рюриковичей. (Колю озаряет улыбка, он кивает.) Ну вот, он повеселел! Слава Б-гу, призвавшему меня к жизни (Коля кивает в такт молитве), явившему мне красоту вселенной, раскрывшему предо мною небо и землю как вечную книгу мудрости, чей глас силён, величествен, сокрушает кедры Ливанские, заставляет их скакать подобно молодому единорогу, высекает пламень огня, потрясает пустыню Кадес, разрешает от бремени ланей и обнажает леса, за тайные и явные милости, за каждый вздох грусти моей, за каждый шаг жизни, за каждое мгновение Колиной радости. (Коля что-то мычит — поёт — и смеётся, как несколько возбуждённых шоколадом детей от трёх до пяти.)
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. Это вы о чём?
ПРОДАВИЦА. О твоём спасении. Коля сейчас отлучится, но скоро вернётся: приведёт — он умеет их выбирать, у него дар, я рядом с ним уборщица, — приведёт бабу, не такую прекрасную, как ты, но правильную-правильную, которая сначала признается, что её зовут Барби, а потом Коля сделает ей такое, отчего сегодня же — слышишь? сегодня же — твой мужик разлюбит и выгонит твою разлучницу.
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. А почему нельзя привести саму разлучницу?
ПРОДАВИЦА. А ты бы хотела?
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. Нет.
ПРОДАВИЦА. А ты бы хотела, чтобы с ней что-то сталось?
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. Нет. Жалко. Какая никакая, а… И он распереживается, и его хватит удар.
ПРОДАВИЦА. Удар — это в лучшем случае. А обычно они того.
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. «Того»?
ПРОДАВИЦА (показывает, как «они того»). А так, с посторонней бабой, он просто охладеет и снова возлюбит тебя, и мы не станем ломать тебе нос, чтобы ты пила без похмелья, и ты, перестав пить, загоришься любовью невиданной силы, и вернёшься к нему, и вы заведёте ребёночка умного, как целый мясо-молочный институт.
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. Почему «мясо-молочный»?
ПРОДАВИЦА. А… Меня из него выгнали.
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. Сочувствую.
ПРОДАВИЦА. Но я нашла себя. Так что? Коля пошёл? (Продавица вопросительно смотрит на Прекрасную Даму. Коля вопросительно смотрит на Продавицу.)
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. Ей будет больно, когда он её приведёт?
ПРОДАВИЦА. Ты любишь похмелье?
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. Я его ненавижу.
ПРОДАВИЦА. Значит, Коля пошёл. Коля, пошёл. (Коля пошёл.) Коля, найди ей хорошую, лучшую ей найди. (Уходящий Коля пожимает плечами.) Скромничает. Найдёт. Я ещё крёстной твоего мясного вундера буду. Позовёшь крестить? доверишь? (Прекрасная Дама пожимает плечами.) Позовёшь-позовёшь.
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. Это долго?
ПРОДАВИЦА. Нет, Коля — само мгновение. Хочешь, котлету пожарю? Что, мутит? Или давай потанцуем. У нас есть круглые виниловые пластинки, а на них, а на них чего только нет… А вот и Коля. Да не один. Да с какой барышней. Ай, Коля, ох, Коля, рискуешь, Коля… Коля, ты сегодня быстр, как агония. (Лицо Коли озаряет улыбка. Улыбка у Коли детская-детская. Прекрасной Даме сразу хочется погладить Колю по голове: срывается с места, но осекается.) Хороша ли мамзель, Коля? (Коля пожимает плечами.) Это значит «лучшая». Далеко ли ты ходил, Коля? (Коля пожимает плечами.) Это значит «только отошёл, и она сама на меня наскочила». Наскочила или напоролась, Коля? (Лицо Коли озаряет загадочная, как нечаянная болезнь, улыбка.) (Обращается ко вновь пришедшей.) И как тебя, такую бесконечно длинноногую, зовут? Только не говори, что Барби. Какая ты Барби… У тебя переднего зуба нет. Воздыхатель выбил?
БАРБИ. Кариес.
ПРОДАВИЦА. Ай. Чистить надо зубки. А конфеты «Стратосфера», купив, тут же спускать в сортир. Поняла?
БАРБИ. Поняла.
ПРОДАВИЦА. Повтори.
БАРБИ. Чистить и спускать.
ПРОДАВИЦА. Хорошая память. Как у попугая. Имя?
БАРБИ. Барби.
ПРОДАВИЦА. Ты так не шути, девочка. Чтобы ты, катя-люся-наташа, поверила, что ты Барби и сама — сама — назвала это сакральное имя, мы тебя до ночи пытать должны, покуда эта (указывает на Прекрасную Даму) вся не изблюётся, потому что пытки пренеприятные: Коля, это вот этот (указывает на Колю. Коля кивает), переоденется в пахучее, но с погонами ефрейтора и безо всякого сожаления будет семенить вокруг тебя сжимающимися кругами с целью, которая будет очевидна всем присутствующим, а тебе в особенности. Хорошо подумай. Начни с настоящего, и, я обещаю, мы не станем сажать тебя на кол, чтобы ты поверила, что ты Барби и семь минут подряд убедительно выкрикивала это на разные голоса, чтобы поверили мы. Твоё имя?
БАРБИ. Барби.
ПРОДАВИЦА. А я Кен. Плохо подумала, ногастая. И, чтобы ты, сволочь, подумала на «отл.», вот тебе вся правда о твоей скорой судьбе: после того как Коля — Коля, приветственно поклонись, чтобы все поняли, что ты тут величина, а не просто рубщик мяса (Коля выходит на авансцену и кланяется, и посылает воздушные поцелуи, и то и дело зависает в воздухе, бия быстрой ногой ногу), — после того как Коля втемяшит тебе в голову, что ты урождённая Барби, а не как там тебя, он выколет тебе глаз, любой, тот, который тебе захочется, и снова выйдет, чтобы вглядеться, удалась ли порча, и если она не дай бог не удастся, пронзит предметом на твой выбор второй глаз, а не тот, который тебе не очень жалко. Он же у тебя не стеклянный? Как пишется «стеклянный», наташа?
БАРБИ. С двумя «н».
ПРОДАВИЦА. Надо же. Коля, чем ты пронзаешь второй глаз? (Коля достает из-за спины мешок Деда Мороза, а из него — шило, лощило, зубило, било и вилы, которые последовательно накаляет докрасна газовой горелкой.) Это что же, ты их горячими суёшь в глаз? (Колю озаряет улыбка, он кивает.) Какую разгорячённую штуку ты предпочтёшь для второго глаза, девочка? Чтобы не ошибиться, закрой глаза, крутанись несколько раз, после чего вытяни руку в нужном тебе направлении. Коля, помоги ей с процедурой. (Коля кивает и помогает.) Неужели эту? Коля, как называется эта штука? (Коля хватается за живот: хохочет.) Это значит, что ты попала в шило. Хороший выбор. Имя?
БАРБИ. Барби.
ПРОДАВИЦА. А ты настырная. Отчество?
БАРБИ. Конечно, Владимировна.
ПРОДАВИЦА. Чем докажешь? Паспорт с собой?
БАРБИ. Свидетельством о рождении.
ПРОДАВИЦА. Ты носишь с собой свидетельство о рождении? Это для чего же?
БАРБИ. Чтобы… чтобы засвидетельствовать своё рождение.
ПРОДАВИЦА. А фотка в нём есть?
БАРБИ. Есть, но я на нём вот такусенькая. Похожая на всех тут, когда они были вот такусенькими.
ПРОДАВИЦА. Такусенькая — и не ты. Коля, не она же? (Коля смотрит на фотографию и кивает.) Не она. Коля, надень ефрейторское, в котором заявился в магаз прямо с фронта, и начинай ходить сжимающимися кругами с лицом расчленителя. То есть со своей нормальной мордой… Эта клоунесса мне надоела. Не может сказать, что она какая-нибудь светка. Какая ты Барби, коротконожка!.. (Коля озаряется улыбкой и кивает.)
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА (рыдая). Стойте! Прекратите!
ПРОДАВИЦА. Чё такое? Не хочешь назад мужика?
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. Ей же больно будет.
ПРОДАВИЦА. Какая же порча без боли.
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. Выходит, мне надо помалкивать?
ПРОДАВИЦА. И в тряпочку.
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. Выходит, в этой пьеске нет положительного героя? одни нелюди?
ПРОДАВИЦА. А Барби?
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. А Барби — жертва.
ПРОДАВИЦА. Так уж написано, дочка. И: где ты видела хороших? Я за полвека ни одного не. Я даже не знаю, что это. Какие они, девочка? Не переламываются и говорят: «спасибо», если мент ударил в пах? Не переезжают уже раздавленную на шоссе собаку? Выходят на площадь и, не становясь на колени, талдычат своё: «Хотим счастья, хотим мира»?
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. А если я взбрыкну?
ПРОДАВИЦА. Ещё ни одна не взбрыкивала.
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. А если?
ПРОДАВИЦА. Призову Автора. Пошушукаемся. На ходу исправим. Я надеюсь. Или свернём балаган, а деньги не вернём. Потому что всё второе действие мы с Колей можем гонять на мотоцикле по вертикальной стене. Правда же, Коля?
КОЛЯ. Ещё как можем.
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. А, так он говорит.
ПРОДАВИЦА. Так ты же взбрыкнула. Вот он и вышел из образа. Коль, скажи что-нибудь.
КОЛЯ. To be, or not to be: that is the question:
Whether ’tis nobler in the mind to suffer
The slings and arrows of outrageous fortune,
Or to take arms against a sea of troubles,
And by opposing end them? To die: to sleep…
ПРОДАВИЦА. Ничего себе. (Аплодирует. Убегает за кулисы, возвращается с букетом цветов, бросает его к ногам Гамлета.)
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. Так вот: я взбрыкиваю.
ПРОДАВИЦА. Автор, Автор, Автор, дуй сюда. Где же ты, Автор…
На сцену выходит Автор. Он раскланивается и посылает воздушные поцелуи. Вылетевший из зала букет сбивает его — от неожиданности — с ног. Автор поднимается, прижимает букет к сердцу и кланяется пуще прежнего. Потом уединяется с Продавицей, Колей и Барби. Наконец, совещание заканчивается, и Автор обращается к зрителям.
АВТОР. Итак, она взбрыкнула. (Сказав это, Автор прыгает в зал и, прошагав его насквозь, ругается с работницей театра, которой лень открыть дверь, чтобы он с почётом вышел прочь. В конце концов, он сам открывает дверь и…)
ПРОДАВИЦА. Итак, будем бить, чтобы эта (указывает на Прекрасную Даму) пила как все, беспробудно, похмельем не мучаясь и, следовательно, нормально питаясь мясом, если остались бабки. Коля, приготовься. (Коля кивает.) (Обращается к Прекрасной Даме.) Твоё последнее желание, зар-р-раза?
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. Т-т-танец маленьких лебедей с вами, Колей и Барби.
ПРОДАВИЦА. Ладно. Коля, сможешь? (Коля кивает.)
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. В лебединой одежде.
ПРОДАВИЦА. Ладно. И Коля тоже? (Прекрасная Дама кивает.) Ладно. Барби?
БАРБИ. Ладно.
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. Под живой оркестр из электрогитар.
ПРОДАВИЦА. Ладно. (Объявляет, выйдя на авансцену.) Мы пошли переодеваться. Мы недолго. Сидеть тихо.
Все уходят. На сцене появляются музыканты: настраивая электрогитары и голоса, они играют и поют отрывки из Jimmy Page & Robert Plant — Kashmir. Минут через пять возвращаются Продавица, Прекрасная Дама, Коля и Барби в костюмах маленьких лебедей.
ПРОДАВИЦА. Мы пришли. (Выходит на авансцену и делает объявление.) Пётр Ильич Чайковский. Танец маленьких лебедей из балета «Лебединое озеро». Исполняем мы.
Танец исполняется усердно и сполна. Или не сполна, но — усердно.
ПРОДАВИЦА (отдышавшись, обращается к Коле). Коля, ты в этом шмотье сможешь? (Коля, пожимает плечами.) А что тебя смущает, Коля? (Коля пожимает плечами.) Ничто не смущает? (Коля кивает.) (Обращается к Прекрасной Даме.) А ты в этом шмотье сможешь?
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. Смогу.
ПРОДАВИЦА. Но ведь брякнешься. Задерёшь ноги. Будешь голосить.
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. Не буду.
ПРОДАВИЦА. Голосить?
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. Да.
ПРОДАВИЦА. Сейчас увидим. Коля, готов? (Коля кивает.) Коля, береги руку. (Коля кивает.) Бей, Коля.
Коля кивает и ломает Прекрасной Даме нос.
Действие второе,
в котором от похмелья не остаётся и следа
ПРЕКРАСНАЯ БАБА (даже новый нос не навёл на неё порчу: прекрасна иначе, но всё равно прекрасна. Хотя нос, конечно, подкачал. Прежний был лучше). Эй, ты. Ты, ты. Профиль показать?
ПРОДАВИЦА. Зажил? Пьёшь? Не болеешь? Кушаешь хорошо? Покажи.
ПРЕКРАСНАЯ БАБА (показывает профиль). Никак не налюбуюсь. Этот мне больше нравится. Видно, что сломан, а мужики липнут и соблазняют. Что стало с мужиками… Впрочем, ко мне теперь другие мужики липнут, другие соблазняют…
ПРОДАВИЦА. А вот надо мной Коля не так постарался…
ПРЕКРАСНАЯ БАБА. Стишков не знают (я и сама все забыла), бормотуху хлещут, в карты меня проигрывают, бьют без злости, но и без повода, зато букетами сирени, но по морде…
ПРОДАВИЦА. Коля, за что? (Коля пожимает плечами.) Что я тебе сделала? (Коля пожимает плечами.) Хочу, как у неё. Может, ещё раз вломишь? (Колю озаряет улыбка, он кивает.) А ты гарантируешь? (Коля пожимает плечами.) Но ты же приложишь всё старание? (Коля кивает.) Тогда давай. (Коля потирает руки.) Не сейчас, дуралей. Вечерком, после работки. (Коля кивает.) Что ты заспешил-то? так хочется меня покалечить? (Коля пожимает плечами.)
ПРЕКРАСНАЯ БАБА. Терплю их, ибо поят, а когда перестают, но не исчезают, — призываю Колю, и Коля всё устраивает. Правда же, Коля? (Коля кивает.) Ты же не делаешь им очень больно? (Коля пожимает плечами.)
ПРОДАВИЦА. А, так ты с Колей. Коля, а чего молчал-то? Почему я от неё узнаю? (Коля пожимает плечами.) Кого ты стесняешься? меня или её? (Коля пожимает плечами.) И чем же она тебе отплачивает? или ты по доброте душевной? (Коля кивает.) Доброта тебя доведёт, Коля. (Колю озаряет улыбка, он кивает.)
ПРЕКРАСНАЯ БАБА. И с Барби.
ПРОДАВИЦА. Владимировной? (Прекрасная Баба кивает.) Как это вы все сошлись…
ПРЕКРАСНАЯ БАБА. Коля их отваживает, а Барби их подбирает и обихаживает, и они, знаешь ли, вновь расцветают. Не все, но многие. Стишки разучивают. Пьют только воду. Носят ей букеты сирени, которыми хоть бы раз отхлестали её по морде… Настоящая положительная героиня. Моя и пьески. Единственная тут.
ПРОДАВИЦА. Как у неё с глазками?
ПРЕКРАСНАЯ БАБА. Спасибо, нормально: левого нет, а правый видит.
ПРОДАВИЦА. Ой, а что с левым?
ПРЕКРАСНАЯ БАБА. Один из моих бывших, из неисправимых, прикинулся паинькой — и выбил. (Коля виновато кивает.)
ПРОДАВИЦА. Как же так, Коля? (Коля виновато пожимает плечами.) Без зуба, без глаза. Совсем может ослепнуть, берегите её. (Прекрасная Баба и Коля кивают.) А как сама?
ПРЕКРАСНАЯ БАБА. Спасибо тебе, оклемалась. Кушаю на «отлично». За тем и пришла: за котлетами, сосисками и… что у тебя ещё из мясного, чтобы под крепкое?
ПРОДАВИЦА. Красное?
ПРЕКРАСНАЯ БАБА. Бормотуху. Дую, как воду, и не могу нарадоваться.
ПРОДАВИЦА. А я что говорила! Коля — умеет. (Коля кивает.) Ещё летаешь?
ПРЕКРАСНАЯ БАБА. Зачем?
ПРОДАВИЦА. Я не знаю. Улыбаться? Закрываться в туалете с командиром?
ПРЕКРАСНАЯ БАБА. Зачем?
ПРОДАВИЦА. Я не знаю. Чаевые? Чтобы полететь ещё раз?
ПРЕКРАСНАЯ БАБА. Зачем?.. Если не жалко, по сетке каждого лакомства.
ПРОДАВИЦА. А ещё есть свежие конские уши. За уши не оттянешь.
ПРЕКРАСНАЯ БАБА. Впариваешь или советуешь?.. Ладно, и их давай, и их сетку. Или две — если не лопухи, а ушки.
ПРОДАВИЦА. Почему «если не жалко»?
ПРЕКРАСНАЯ БАБА (ухмыляется). Потому что.
ПРОДАВИЦА. Почему «потому что»?
ПРЕКРАСНАЯ БАБА (берёт котлету и начинает её есть). Вот почему. Свиная. Вкусная. Ни за что не сблюю. (Морщится.) Нет, эта не очень. (Недоеденную котлету бросает на пол. Берёт другую.) О, а вот эта замечательная. Ням-ням. Оставить тебе?
ПРОДАВИЦА. Коля, что творится? (Коля пожимает плечами.)
ПРЕКРАСНАЯ БАБА. Оставить тебе? (Подходит к Продавице и пытается накормить её котлетой.) Один кусочек за меня, один — за Барби, один — за Колю. Правда же, Коля? (Коля кивает.) Вот и нет котлетки.
ПРОДАВИЦА. Коля, что ты киваешь! (Коля пожимает плечами.) Огради её от меня! (Коля кивает.)
ПРЕКРАСНАЯ БАБА. Коля, не слушай её, слушай меня. (Коля кивает.)
ПРОДАВИЦА. Коля, не вздумай! (Коля кивает.)
ПРЕКРАСНАЯ БАБА. Четыре сетки: котлет, сосисок, пельменей и ушей. Быстро. Мне некогда.
ПРОДАВИЦА (наполняет четыре сетки). Прошу вас. С вас кошелёк денег.
ПРЕКРАСНАЯ БАБА. Сейчас. Коля, отнеси сетки. (Коля кивает.) (Обращается к Продавице.) Мне нельзя тяжести.
ПРОДАВИЦА. Коля, а мясо кто будет рубить? (Коля пожимает плечами.) А если какая похмельная придёт, кто ей нос ломать будет? (Коля пожимает плечами.) (Обращается к Прекрасной Бабе.) Ты платить думаешь?
ПРЕКРАСНАЯ БАБА. Не думаю.
ПРОДАВИЦА. Почему? Коля, положи её… мои сетки. (Коля кивает.) Я тебя не отпускаю. (Коля кивает.)
ПРЕКРАСНАЯ БАБА. У меня нет денег. Коля, подними мои сетки. (Коля кивает.) Коля, пошли отсюда. (Коля кивает.)
ПРОДАВИЦА. Ладно, тогда в долг с процентами. У нас хорошие проценты. Коля, звони Обертурмбаннфюреру. (Коля кивает.)
ПРЕКРАСНАЯ БАБА. Брось сетку с пельменями ей под ноги, пусть подавится. И пошли уже отсюда. (Коля кивает.)
ПРОДАВИЦА. Коля, вяжи её, она не заплатила за товар. (Коля кивает.)
ПРЕКРАСНАЯ БАБА. Коля, замри. (Коля кивает и замирает.)
ПРОДАВИЦА. Коля, отомри. (Коля не реагирует.) КОЛЯ, ОТОМРИ!!
ПРЕКРАСНАЯ БАБА. И не подумает.
ПРОДАВИЦА. Ты теперь тоже нелюдь?
ПРЕКРАСНАЯ БАБА. И почище тебя.
ПРОДАВИЦА. Надо же. Помогла на свою голову… Ей нос задаром сломали. Ей здоровье и народность вернули. Её почти были готовы кормить бесплатным мясом. А она. Что это за финт с Колей? Научи, подружка.
ПРЕКРАСНАЯ БАБА. «Подружка»?
ПРОДАВИЦА. А кто же? «Невестка»? Научи, невестка.
ПРЕКРАСНАЯ БАБА. Коля, отомри и смотайся за Барби. Она мне нужна. (Коля кивает и убегает.) Коля, а сетки? (Коля, кивает, возвращается, забирает все четыре сетки и убегает снова.)
ПРОДАВИЦА. Коля, ответь! (Коля кивает и возвращается.) Как она это делает? (Коля пожимает плечами и убегает.) Как ты его вышколила!.. А Автор в курсе? Автор, автор, автор, возникни, а?..
На сцену выбегает Автор.
АВТОР. Звали? И вот я тут! (Автор раскланивается с залом и удачно ловит несколько букетов, два из которых вручает героиням, а остальные забрасывает далеко в зал, где из-за них происходит лёгкая потасовка.)
ПРОДАВИЦА. Автор, почему мне всё время хочется сказать «*ля»?
АВТОР (разводит руками). Ничего такого я не писал. (В сторону.) Неужели жизнь вносит коррективы… Любопытно, что она скажет на другой сцене, в другом городе, в другой стране…
ПРЕКРАСНАЯ БАБА. Автор и Продавица, замрите. (Автор и Продавица замирают.) Дайте подумать…
Возвращается Коля, с ним Барби.
БАРБИ. Ты чего, сестричка? Что за спешность?
ПРЕКРАСНАЯ БАБА. Надо, Барби. Коля, дай ему уважительного, но всё же пинка. (Коля кивает и пинает Автора.)
БАРБИ. Это за этим ты меня вытащила?!
ПРЕКРАСНАЯ БАБА. Да погоди ты. Автор отомри и напиши мне эту (указывает на Продавицу) в розовом платье да с зелёным поясом, раз за разом повторяющей, словно взбрыкнувшая круглая виниловая пластинка: «Кажется, причёсана ничего себе».
Автор садится за стол (который принесли за минуту до этого) и пишет.
АВТОР. Готово.
ПРЕКРАСНАЯ БАБА. Спасибо. Коля, дуй на авансцену и, по-балетному приплясывая, делай глазки дамам в зале. И пусть ни одна, которой ты сделаешь глазки, не усомнится в искренности твоих внезапных чувств. (Коля, кивнув, принимается исполнять сказанное.)
ПРОДАВИЦА (в розовом платье с зелёным поясом). Кажется, причёсана ничего себе.
ПРЕКРАСНАЯ БАБА. Автор напиши Барби в белом платье стоящей в задумчивости, а потом уходящей в глубину сцены и садящейся на качели. (Автор кивает.)
ПРОДАВИЦА. Кажется, причёсана ничего себе.
АВТОР. Готово.
ПРЕКРАСНАЯ БАБА. Спасибо, Автор. А теперь напиши меня в чёрном платье, с сумочкой на коленях, сидящей и, что ли, читающей книжку.
АВТОР. Какую книжку?
ПРЕКРАСНАЯ БАБА. Из Бориса Леонидыча что-нибудь. (Автор кивает.)
ПРОДАВИЦА. Кажется, причёсана ничего себе.
АВТОР. Сделано.
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. Спасибо. А теперь напишите себя отправляющимся на Воронежский фронт, а потом немедленно замрите. А когда мы покинем театр, можете отмереть и с первым же эшелоном… (Автор кивает, пишет, хочет сказать: «Готово», но не может, потому что немедленно замирает.) Спасибо.
ПРОДАВИЦА. Кажется, причёсана ничего себе.
БАРБИ (сидя на качелях в глубине сцены, тоскует). Как же я хочу в Москву!
ПРОДАВИЦА. Кажется, причёсана ничего себе.
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА (отложив в сторону книжку «Сестра моя — жизнь»). Барби, в Москву намыл… собралась?
БАРБИ. Хотелось бы. А что, можно?
ПРОДАВИЦА. Кажется, причёсана ничего себе.
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. Господи, сделай так, чтобы она превратилась в соляной столп. (Обращаясь к Продавице.) Замри, пожалуйста. (Продавица замирает.) Спасибо, «невестка». (Обращаясь к Барби.) А кто нам теперь запретит, сестричка… Пойдём отсюда. Ныряем в зал — и на выход.
БАРБИ. Прекрасная мысль, сестра!
ПРЕКРАСНАЯ ДАМА. Делай, как я, Машенция. В зал, на выход — и первой же электричкой!
Прекрасная Дама и Барби прыгают в зал. Зрители мужского пола подбегают к ним, чтобы поцеловать ручку. А один из них суёт Прекрасной Даме пистолет Макарова, из которого, по его словам, которые слышит весь зал, «невозможно промахнуться. Надо только выстрелить. Если вы в Москву — то, пожалуйста, соблаговолите принять». Прекрасная Дама целует его в губы, кладёт пистолет в сумочку, и.