У слова с солнцепёком пополам
(так долго не было, что поведенье в хлам:
срывался на собаку и консервы,
которые кормили нас со псом:
не клячи мы, а отдают овсом;
что говорить, всё сумерки и нервы,
скудеющие на свету косом),
с собакой пополам (летящей в лес,
чтоб выскочить опушкой к позарез
понадобившейся для ора речке:
мол, снова тут, перетерпев дожди,
снеговиков и город взаперти, —
а ты вослед, и в смёрзшемся сердечке
одышку чувства можно наскрести),
пусть даже это слово скучный звук
(крик рыбы, возле ног упавшей вдруг:
«Покусана в реке зубастой пастью!»,
удар светила иль «куда, дурак?»:
мол, я устал, переходи на шаг),
один и тот же корень: это «счастье».
Пронзительное. Скорое. Итак,